![]() |
Esther Jansma |
|
van Esther Jansma (1958) verschenen tot op het heden bij De Arbeiderspers vijf dichtbundels: Hier is de tijd (1988), Bloem, steen (1990), Waaigat (1993), en Dakruiters (2000). Haar eerste twee bundels werden genomineerd voor de C. Buddingh - prijs voor Nieuwe Nederlandstalige Poëzie. Hier is de tijd werd genomineerd voor de Gouden Uil en bekroond met de VSB - Poezie prijs, |
|
|
In 1997 verscheen van Jansma de korte roman Picknick op de Wenteltrap. Mede op grond van dit boek ontving Jansma in 1998 de Halewijn prijs voor haar hele oeuvre. Haar laatste bundel, Dakruiters, werd in 2001 bekrond met de Hughes C. Pernathprijs. In het dagelijks leven is E. Jansma, die filosofie en archeologie studeerde, in dienst van de Rijks voor het Oudheidskundig bodemonderzoek (ROB Amersfoort). |
|
| Amsterdam,
Baghdad
|
Amsterdam, Bagdat
|
|
|
Raam in de lucht Vandaag kreeg ik je brief. Ik heb hem niet geopend. Ik heb hem op mijn bed gelegd. Stilte, achter mijn raam in de lucht een vliegtuigje, hier in de kamer steeds meer schaduw -ik wil deze dag terug, mijzelf bewaren: meisje met brief. Daarom open ik je brief niet.
|
Gökyüzünde pencere Bugün
ald¦m mektubunu. |
|
| Dictator
neemt condoleances in ontvangst Ik ben Gabriel Garcia Moreno. Ik heb vierendertig medailles op mijn borst. Ik spreek altijd de waarheid. Ik heb een leger, ik heb vijftig fluweelzachte valleien, honderden harde handen van boeren die het leven uit de aarde trekken en uit de resten van hen die ik doodde (dat doen ze als dieren, ze hangen aan het leven). Moreno, ik ben Moreno. Iemand is dood, dat ruik je. Wie heeft het lef mijn paleis om ontbindend vlees te wikkelen? Mijn tanden proberen contact te maken met de lont van ijs in mijn hoofd. Er komt geen geluid als ik schreeuw. Mensen kussen een wasbleke hand. Een gouden ring voor ieder die mij aankijkt! Hectaren land voor wie dit touw doorsnijdt! Ik ben niet dood. Ik ben generaal Gabriel Garcia Moreno. |
Diktatör
bassagl¦g¦ dileklerini kabul ediyor
Ben Gabriel Garcia
Moreno. |
|
| Hoogtevrees
Ze ligt met een
landschap van een man |
Yükseklik korkusu Uzanm¦s yatag¦na
bir erkek
|
|
| De
geliefden
Hij lag op
rode rotsen aangespoeld |
Sevgililer F¦rlat¦lm¦s yat¦yordu
k¦z¦l kayalar¦n üstünde |
|